Маленький соцопрос по поводу “Галопом по Галактикам”. Для тех кому тема не близка, убираю под кат, чтобы не отвлекать.
( про Зафода Библброкса )В Кал-горах нормально, звенят ручьи.
( про Зафода Библброкса )В Кал-горах нормально, звенят ручьи.
Пару комментариев по поводу перевода: я решил вставить весь текст вместе со сносками и пометками. Красный цвет означает, что я не уверен, что слова выбраны удачно. Сноски я делаю в основном к культурным ссылкам. Оставить в следующих частях?
Update: текст переработан по максимуму, с учетом пожеланий: твитер, фужер, плачущий мачо и подача питания на разрушающие лучи. Все-таки когда переводишь в спешке, многое пропускается =(
предыдущая > начало >>
( часть 5/хз скока )
предыдущая > начало >>
Update: текст переработан по максимуму, с учетом пожеланий: твитер, фужер, плачущий мачо и подача питания на разрушающие лучи. Все-таки когда переводишь в спешке, многое пропускается =(
предыдущая > начало >>
( часть 5/хз скока )
предыдущая > начало >>
В воскресенье прибыл в аэропорт города Кал-горы. Прибыл аж на месяц, чтобы вплотную заняться тестированием нашего несчастного софта.
Вообще о тестировании до третьего дня знал только, что есть какие-то суровые мужики, которые ломают софт – вбивая буквы вместо цифр, вырубая виндовый процесс во время особо интенсивного расчета и тому подобное. Оказалось, что команда коммерциализации у нас – 30 человек, и каждый отвечает за какую-то свою задачу, есть куча разных методов и инструментов для автоматического тестирования, ну и конечно тупые олени вроде меня.
Но пост не об этом, а о том, какая ахренительная погода в Кал-горах. При прилете меня сразу сквозь мою тоненькую курточку обнял 30-градусный, без дураков, мороз. Снега дохерища. Зима!!
Если получится выбраться за пределы Даун-городка, буду с упоением валяться по снежной целине и фоткать, фоткать, фоткать... А пока только одна, из окна отеля. Чем не Челябинск?
Но пост не об этом, а о том, какая ахренительная погода в Кал-горах. При прилете меня сразу сквозь мою тоненькую курточку обнял 30-градусный, без дураков, мороз. Снега дохерища. Зима!!
Если получится выбраться за пределы Даун-городка, буду с упоением валяться по снежной целине и фоткать, фоткать, фоткать... А пока только одна, из окна отеля. Чем не Челябинск?
Под голубыми небесами, понятно, великолепными коврами ничего не легло. То, что успел захватить – это трогательный первый (а-ля октябрьский) снежок на кустиках в поселке, да белую Медведку. Как фата невесте, снежок ей к лицу =)
UPD: Зверь-то, зверь! Букву “Л” если добавить, трепложук получится, как в оригинале!
предыдущая > начало >>
( часть 4/хз скока )
предыдущая > начало >>
предыдущая > начало >>
( часть 4/хз скока )
предыдущая > начало >>
День благодарения прошел ударно по печени, водка Абсолют – полное говно. Теперь только Русский Стандарт.
Засел за перевод следующей части Дугласа Адамса. Пока в качестве анонса маленький фрагмент:
... Отсюда фраза, вошедшая в разговорный язык автостопщиков: «Слышь, ты слывешься с этим крутивым Владом Калином? Это такой гульбан, который реально знает, где его полотенце.» (Слыться: знаться, быть в курсах, встречаться, заниматься сексом с кем-либо; крутивый: реально свой чувак; гульбан: нереально свой чувак.) ...
Хороших выходных.
UPD: И еще, у Влада Калина – борсетка!!
Засел за перевод следующей части Дугласа Адамса. Пока в качестве анонса маленький фрагмент:
... Отсюда фраза, вошедшая в разговорный язык автостопщиков: «Слышь, ты слывешься с этим крутивым Владом Калином? Это такой гульбан, который реально знает, где его полотенце.» (Слыться: знаться, быть в курсах, встречаться, заниматься сексом с кем-либо; крутивый: реально свой чувак; гульбан: нереально свой чувак.) ...
Хороших выходных.
UPD: И еще, у Влада Калина – борсетка!!
Обнаружено новое течение музыки – долбое-бит.
Обычно ставится на полную громкость, чтобы окружающие смогли в полной мере оценить величину замысла неизвестного музыканта. Прислушайтесь – люди, предпочитающие это направление, это скорее всего ваши знакомые: соседи по даче или просто сверху, дружелюбные шахтеры на светофорах, цыгане с нашего шатра.
Приятных выходных.
P.S. Этим замечательным словом можно также называть этюд для дрели с цементом, который исполняет ваш сосед по утрам.
Обычно ставится на полную громкость, чтобы окружающие смогли в полной мере оценить величину замысла неизвестного музыканта. Прислушайтесь – люди, предпочитающие это направление, это скорее всего ваши знакомые: соседи по даче или просто сверху, дружелюбные шахтеры на светофорах, цыгане с нашего шатра.
Приятных выходных.
P.S. Этим замечательным словом можно также называть этюд для дрели с цементом, который исполняет ваш сосед по утрам.
Меня тут упрекают – почему в ЖЖ не пишешь?
Поясняю: потому что дохренища работы. Поэтому времени остается почитать и немного на комментарии (вот например – с подачи Ленка назвали Лебедеву ресторан).
По сути есть сообщить вот что – сложная задачка на логику. Дано:
– Алекс, вице-президент по планированию, недавно назначен, строит отношения с командой, ему суют 50 экселек под нос, из которых он ничего понять не может, начинает что-то подозревать.
– Майк, подчиненный Алекса, родил очередную эксельку, обхаял наш пилотный проект.
– Пенни, наша продавщица софта, общается в основном с Майком, хочет продать наш новый продукт.
– Катлин, моя начальница, подружка Пенни, образец политкорректности, далекий от бизнеса человек.
– Флави, подчиненная Катлин, просто далекий человек.
Задача: продать наш новый продукт, базирующийся на двух которые им на самом деле нужны, так, чтобы не упоминать два нужных, потому что иначе Алекс поймет что Майк его наябывает, и это будет нехорошо.
Вопрос: нахуя тут я?
(Подсказка: заберите меня из этого дурдома...)
Поясняю: потому что дохренища работы. Поэтому времени остается почитать и немного на комментарии (вот например – с подачи Ленка назвали Лебедеву ресторан).
По сути есть сообщить вот что – сложная задачка на логику. Дано:
– Алекс, вице-президент по планированию, недавно назначен, строит отношения с командой, ему суют 50 экселек под нос, из которых он ничего понять не может, начинает что-то подозревать.
– Майк, подчиненный Алекса, родил очередную эксельку, обхаял наш пилотный проект.
– Пенни, наша продавщица софта, общается в основном с Майком, хочет продать наш новый продукт.
– Катлин, моя начальница, подружка Пенни, образец политкорректности, далекий от бизнеса человек.
– Флави, подчиненная Катлин, просто далекий человек.
Задача: продать наш новый продукт, базирующийся на двух которые им на самом деле нужны, так, чтобы не упоминать два нужных, потому что иначе Алекс поймет что Майк его наябывает, и это будет нехорошо.
Вопрос: нахуя тут я?
(Подсказка: заберите меня из этого дурдома...)
Неизвестно какими судьбами меня вынесло на островок беседы между Сталиным, Эйзенштейном и так далее.. Там есть интересный фрагмент:
В наши задачи входило раньше американцев вступить в Прагу. Американцы очень торопились, но благодаря рейду Конева удалось обогнать их и попасть раньше, перед самым падением Праги. Американцы бомбили чехословацкую промышленность. Этой линии американцы держались везде в Европе. Для них было важно уничтожить конкурирующую с ними промышленность. Бомбили они со вкусом!
А было бы прикольно представить картину времен Американской Освободительной Войны 1775-1783 года как гром среди ясного неба где-нибудь под Бостоном раздается “Рота в атаку!” и на ошарашенных англичан сыпятся из размалеванных фрегатов казаки с лихими чубами, попутно вынося под корень нарождающуюся америанскую промышленность... “А он первый начал!”
В наши задачи входило раньше американцев вступить в Прагу. Американцы очень торопились, но благодаря рейду Конева удалось обогнать их и попасть раньше, перед самым падением Праги. Американцы бомбили чехословацкую промышленность. Этой линии американцы держались везде в Европе. Для них было важно уничтожить конкурирующую с ними промышленность. Бомбили они со вкусом!
А было бы прикольно представить картину времен Американской Освободительной Войны 1775-1783 года как гром среди ясного неба где-нибудь под Бостоном раздается “Рота в атаку!” и на ошарашенных англичан сыпятся из размалеванных фрегатов казаки с лихими чубами, попутно вынося под корень нарождающуюся америанскую промышленность... “А он первый начал!”
Переводить английскую литературу непросто. Огненная колесница проекта “Галопом по Галактикам” то и дело наезжает на кочки английского фольклора и труднопереводимой игры слов. Интересен в этом отношении опыт маститых переводчиков.
Например, история переводов “Гарри Поттера” подсказывает, что в конечном счете пальма переводческого первенства оказывается на участке наиболее толковых профессионалов, таких как, например, Сергей Ильин. Сам я не читал последние две книги, так что интересует мнение.
На просторах интернета выловлен его перевод замечательной (на мой, расходящийся с общественным мнением, взгляд) пародии “Bored of the Rings” от гарвардских пасквилянтов Генри Берда и Дугласа Кенни. Эта книга получила название “Холестерин Колец” и прописку в библиотеке Мошкова. Для интересущихся, оригинал можно скачать тут. Читая его перевод, часто ржал в голос и рыдал от отчаяния, что мой русский язык слишком беден.
А еще Сергей Ильин перевел практически все книги Набокова, вышедшие на английском языке (Лолиту Набоков переводил сам). И лет ему ровно в два раза больше, чем сегодня исполнилось мне.
Например, история переводов “Гарри Поттера” подсказывает, что в конечном счете пальма переводческого первенства оказывается на участке наиболее толковых профессионалов, таких как, например, Сергей Ильин. Сам я не читал последние две книги, так что интересует мнение.
На просторах интернета выловлен его перевод замечательной (на мой, расходящийся с общественным мнением, взгляд) пародии “Bored of the Rings” от гарвардских пасквилянтов Генри Берда и Дугласа Кенни. Эта книга получила название “Холестерин Колец” и прописку в библиотеке Мошкова. Для интересущихся, оригинал можно скачать тут. Читая его перевод, часто ржал в голос и рыдал от отчаяния, что мой русский язык слишком беден.
А еще Сергей Ильин перевел практически все книги Набокова, вышедшие на английском языке (Лолиту Набоков переводил сам). И лет ему ровно в два раза больше, чем сегодня исполнилось мне.
Казалось бы, на этом можно было историю закончить. По крайней мере, очень хотелось. Ну или на крайняк просто закрыть глаза обратно, и открыть их часиков через 5-6. Но во рту творилось что-то настолько феерически неаппетитное, что он начал в деталях представлять себе все сексуальные извращения, которыми злоупотребляли кошки прежде, чем повеситься от безысходности. Он хотел застонать, но вместо этого у него вырвалось “ой, бля...”.
Ну и дальше в том же духе =)
Хеллоу, вин!
UPD: Фоцку Ленок скинула, прикольная, правда?
Ребрендинг: Галопом по Европам – так назывался сборник, благодаря которым родилось прекрасное произведение Дугласа Адамса. Это, кстати, чистая правда, только сборник назывался “Hitchhiker's Guide to Europe”.
< следующая предыдущая > начало >>
( часть 3/хз скока )
< следующая предыдущая > начало >>
< следующая предыдущая > начало >>
( часть 3/хз скока )
< следующая предыдущая > начало >>
Федор Чистяков ВОЗВРАЩАЕТСЯ!
С таким заголовком могла бы выступить газета “Хуйстонщина Сегодня”, если бы там знали, кто такой Федор Чистяков, чем он знаменит, ну и откуда и куда он возвращается. Отвечаю за базар: круче песни “Человек и Кошка” в исполнении группы “Ноль” по накурке гашишом на этой сраной Земле нет ничего. Доказано еще 15 лет назад. Хотя, перечитав, слова про гашиш я бы вырубил. Топором.
Ну еб твою мать, зачем я уехал. Федя, айда к нам на Хуйстонщину!!
С таким заголовком могла бы выступить газета “Хуйстонщина Сегодня”, если бы там знали, кто такой Федор Чистяков, чем он знаменит, ну и откуда и куда он возвращается. Отвечаю за базар: круче песни “Человек и Кошка” в исполнении группы “Ноль” по накурке гашишом на этой сраной Земле нет ничего. Доказано еще 15 лет назад. Хотя, перечитав, слова про гашиш я бы вырубил. Топором.
Ну еб твою мать, зачем я уехал. Федя, айда к нам на Хуйстонщину!!
Давайте так: после каждого фрагмента Дуглама Адамса я буду публиковать список контрольных вопросов, которые мне как переводчику важны с точки зрения донесения контекста.
Например:
( это кому интересно )
Например:
( это кому интересно )
Палыч с Натусиком уехали, оставив после себя похмелье, фильтр для экрана ноутбука, сиськоковрик для мыши (спасибо Ленок!), кучу мегавпечатлений и меня наедине с непереведенным Дугласом Адамсом. Мягкой посадки =)
Сначала я пьяным гонялся за птицей Удачи на Медведке по Америке, а потом приехал Шнурег (он же Шарик, он же Александр Палыч, он же Виагр Гондоныч) и начался разврат. Писать это все в ЖЖ даже смысла нет.
Ребят, всем привет от Шурега короче.
Ребят, всем привет от Шурега короче.
Назовите автора произведения:
On seashore far a green oak towers,
And to it with a gold chain bound,
A learned cat whiles away the hours
By walking slowly round and round.
To right he walks, and sings a ditty;
To left he walks, and tells a tale...
What marvels there! A mermaid sitting
High in a tree, a sprite, a trail
Where unknown beasts move never seen by
Man's eyes, a hut on chicken feet,
Without doors, without windows,
An evil witch's lone retreat.После тщательного размышления сделал для себя несколько важных открытий на тему гендерной идентификации. Дело в том, что в Америке большинство городов – женского рода. Так вот, стоит только об этом задуматься, как Новоорлянск превращается в Новую Орлянку (это если кто не помнит, игра такая была на деньги, вспомним знаменитые казино в Новом Орлеане), Медвед превращается в Медведку, а Хуйстонщина как такой была, так и осталась. Резюме такое – Америка в меня влюблена (как там у Александра Сергеевича – чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей). Ай да Цокотухер, ай да сукин сын!
Когда я вчера в баре наткнулся на мирно сидящих двух сотрудников ExxonMobil, и в ответ на вопрос “вы куда-нибудь собираетесь?” – услышал “да мы уже вчера насобирались”, я понял, что вечер удастся. И верно: самый смешной анекдот в этот вечер начался словами “собрались как-то болгарин, русский и я...”. Если вы это читаете, низкий поклон вам =) (я просто пока еще от смеха не разогнулся. Хотя от смеха не загибаются).
Девушка Жасмин, загорелая, как известная картина Малевича, предложила мне (это я дословно перевожу) “по****ься”. Связно на вырвавшийся, абсолютно естественный, вопрос “почему я???” ответить не смогла, поэтому была отправлена восвояси.
Девушка Жасмин, загорелая, как известная картина Малевича, предложила мне (это я дословно перевожу) “по****ься”. Связно на вырвавшийся, абсолютно естественный, вопрос “почему я???” ответить не смогла, поэтому была отправлена восвояси.
